Bye bye BB Lazzara

Un ricordo di Raff BB Lazzara a Radio Onde Furlane, 25 giugno 2016.
Con Paolo Cantarutti, Massimo Masolini, Stefano Moratto, Adriano Venturini, Cosimo “Mino” Specolizzi.

Ascolta la trasmissione

Grazie a Radio Onde Furlane

Sâr’l gno vecjo Stiefin,

Canyon del Diablo, ai 7 di Novembar da[ 200e3


Sâr’l gno vecjo Stiefin,

o ti scrivarai par furlàn parcè che, si cheste letare a finirâ, al è pusibil e no “improbabil”, ta lis mans dai spachevuès di Zuàn il Bastart amancul cltel stupit analfabêt no ‘l rivarà a capî ni une peraule ni un sacrabolt di nue,

Jo o soi uchi, ta! campament, e o stin polsant un pôc prin da[ svindic.
No o saisi o rivarin a Durango, li dolà che il tenent Guidito Carrara nus stâ spietant. Le vile e jè ben difindude mai soldâts janchi e chei rineâts di bendîts furlaniscj a son avonde e ben armâts, si no rivarin lavie no o sai cemût che e larà a fignî.
Uchi o sin dome in cuindis: and’è Meni il Sant, Django il Ludri, Vigji il Lôf Neri, Leo il Patagone, Sugar Colt, Tepepa, Trinitât, Sabata – un sefardît da[ nortwest -, Shangai John, il Bief, il Trist e il Ledrôs…
And’è ancje Fabian Riz, chef peon cjocheton di Villavieja dongje di Insîc, nus à domondât di podê vignî cun nô e, bon, lu vin mitût a sburtâ i doi mus cun lis caselis di pistolis e tequila.
Satu, vecjo poete da colt sfolminante, jo o sarès ancje restât ta/ gito pueblo a bevi mate e rum cun mê fie Marianita e cun chê vecje eu/one di so mari Elibete che tant a mi à fat sufrî e vaî ma, ce vutu, i/ruts di Guidito a mi an becât ll da[ vuarp a bevi une tace di aghesfolmenade e no o ai podût fâ di mancul che cjapâ su le mê pivele e dute le armarie e vie, a cjaval pas pastis orientalis.
Si, si, lu sai, a lu disin ducj che o soi vecju par sgombati me a mi mi pâr di vei rason… Dutcâs, vecjo sacripant, cumo il nestri trapper indian, Po/ente di San Jorge da[ Pilâr, nus stâ mandant dai segnai di fun .•.
Si … al samee che la bande di chei cjapenue di Zuan il Bastart a stan pasant jù pal canyon, dapît la clevo, abàs … and’an brasât un pueblo indio da Base, bastarts…
Anin!
Su, jo! jo! Cutuardis sclopis par un masalizi, vie, anin!
A cjavâl satu, vecjo trasto, cumo o nin su pal Jôf Bastart e dopu a viodarin cui ch’al è plui bulo.
Fabiaan, mole il bevi ch’o sin sui troi di uereee!

oris 20.30 d.m.

Cumoò o sin dongje dal fûc.
Joj, ce masalizi, Stiefin, no par fâti gole ma ju von copâts ducj e nô, nencje un fastidi! Ah, nencje un fastidi, diusmatic!
O vin mitût Fabian a netâ i nestris stivai dal sanc dai bastarts ch’ovincopât ma lui al ere cusi cjoc di tequila che à tacât a gomitaj drenti, dioledamâr!
Cumo i fruts a fasin fieste bevint e taconant lis feminis da[ paîs, jo o soi un siôr, magarinocussi! ha ha un paterfamilias, e o mi foi su un canyon glutant cence premure un butilion di aghe inzirlebudieL
No o sai so o rivarin in timp par salvâ il tenent Guidito Carrara e ui siei baricâts tanche un tocaj ta/ lôr pueblo di cabibi, dutcâs tigniti listo que par avuè o vin fat il nestri dovê…
Mandi fradi, tenti ‘n cont.


Raff BB
i luncs dîs dal svìdinc

Alc

Al è sucedut
alc
di larc
adalt
spasât par dut

salacour
un sgrisul di siuìte
un marilamp di vite
o chel svualâ tai siuns
ch’a sberlin torator

l’amour!


( Cormons, Zuin 1999, matrimoni di Stiefin e Sabriva)


 Qualcosa. – È successo / qualcosa / di largo / alto / passato ovunque / forse / un brivido di civetta / un lampo di vita / o quel volo di sogni / che gridano in giro / l’amore

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: